С любовью к людям, любящим арабский язык!
на главную
русский
перевод "Хлеб и золото"
Чтобы найти нужную информацию на этом сайте
или в Интернете, введите интересующее Вас слово или фразу в эту форму
поиска:
Уважаемые
посетители сайта! Вашему вниманию предлагается текст арабской сказки "Хлеб и
золото". С этой же страницы вы можете перейти на русский перевод этой
сказки. Во второй части вы сможете прочитать текст этой сказки в русской
транскрипции. Если у вас есть
вопросы,
позвоните по телефону горячей линии +79279131984.
Вам нравится этот сайт? Если Вы хотите помочь сайту в
дальнейшем развитии,
прочитайте эту информацию.
أَلْخُبْزُ وَ الذَّهَبُ
لَقَدْ كَانَ عَبَّاسُ وَ هُوَ فَلاَّحٌ فَقِيرٌ. وَ قَدْ عَمِلَ عَبَّاسُ نَهَاراً
وَ لَيْلاً لِيَحْصُلَ عَلَي الأكْلِ لَهُ وَ لأُسْرَتِهِ. وَ قَدْ فَكَرَ فِي
أَوْقَاتِ الْفَرَاغِ عَنِ الْكَنْزِ الَّذِي قَدْ يَحْصُلُ عَلَيْهِ وَ الَّذِي
قَدْ يُخَلِّصُهُ مِنَ الضِّيقِ.
وَ فِي يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ الْحارَّة لِلْغَايَةِ كَانَ عَبَاسُ قَدْ عَمِلَ
كَالْعَادةِ فِي الْحَقْلِ. وَتَعِبَ تَعْبَاً شَدِيدًا فَجَلَسَ تَحْت شَجَرَةٍ وَ
شَرَعَ يَحْلَمُ وَ هَو يَقُولُ: "يَا رَيْتَ لَوْ سَمَحَ لِي الله وَ أعْطَيَ لِي
قُوةً سَاحِرَةً
تُحَوِّلُ كُلَّ الشَيْءِ الَّذي ألْمَسَهُ لِذَهبٍ. إنْ كَانَ كَذَلِكَ
فَأُخَلِّصُ نَفْسي مِنَ عَمَلٍ شَّاقٍّ وَ عِشْتُ عِيشَةَ السَّعَادَةِ".
وَ إذْ سَمِعَ صَوْةً قَائلاً:" يَا عَبَّاسُ! بَعْدَ اللَّحَظَاتِ تَحْصُلُ عَليَ
كُلَّ مَا تُرِيدُهُ. حُطَّ يَدَكَ عَلَي شَيْءٍ مَا وَ يَتَحَوَّلُ هَذَا
الشَّيْءُ إلَي الذَّهَبِ فَوْرَاً".
لَمْ يَصْدِقْ عَبَّاسُ أذَانَهُ. وَ لَكِنَّهُ قَدْ تَمَيَّلَ وَ رَفَعَ حَجَرًا
صَغِيراً مِنْ الأرضِ. وَ مَا كَادَ لَمِسَهُ فَتَحَوَّلَ الْحُجَيْرُ إلَيَ
الذَّهَبِ الْخَالِصِ.
لَقَدْ فَرِحَ عَبَّاسُ كُلَّ فَرَحٍََ
فَقَالَ فِي أفْكَارِهِ: " أَذْهَبُ الآنَ إلَي الْمَدِينَةِ وَ أُحَوِّلُ
التُّرَابَ وَ الأحْجَارَ إلَيَ الذَّهَبِ....ثُمَّ أَشْتَري قِطْعَةً واَسِعَةً
مِنَ الأرْضِ وَ أَبْنِيِ قَصْرًا عَليَ ضِفَّةِ النَّْهرِ حَوَالَيْه
بُسْتَانٌ...أََشْتَري أَحْصِنَةً رَائِعَةً وَ أَلْبِسُ مَلاَبِساً فَاخِرَةً...".
وَ هُنَا أَرَادَ أَنْ يَقُومَ وَ لَكِنَّهُ شَعَرَ تَعْبَاً وَ جَوْعَاً وَ
عَطْشَاً شَدِيدَةً. لَقَدْ فَهِمَ أَنَهُ لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَذْهَبَ.
فَقَالَ عَبَّاسُ لِنَفْسِهِ: " لأَكُلُ مَا الَّذيِ جِبْتُهُ مَعِي
صَبَاحاً مِنَ الْبَيْتِ." أَخَذَ عَبَاسُ رَغِيفَاً وَ إِذْ وَضَعَهَا فِي فَمِّهِ
فَشَعَرَ ذَوْقَ الْمَعْدِنِ. لَقَدْ تَحَوَّلَ الْخُبْزُ إلَيَ الذَّهَبِ أيْضاً!
وَ بَقِيَتْ لَهُ بَصْلَةٌ فِي كيِسِهِ. أَخَذَهَا عَبَّاسُ أخْذَاً سَرِيعَاً. و
إِنْدَهَشَ دَهْشاً كَبِيرًا عِنْدَمَا تَحَوَّلَتِ الْبَصْلَةُ إلَيَ قِطْعَةٍ
مِنَ الذَّهَبِ الَّذي لَمْ يَسْتَطِعْ أَكْلَهَا!
لَقَدْ خَافَ عَبَّاسُ خَوْفَا كَبِيرًا. فَكَيْفَ يَأْكُلُ وَ كَيْفَ يَشْرِبُ؟
كَيْفَ يَعِيشُ فِي هَذَا الْعَالَمِ مِنَ قِطَعَاتِ الذّهَبِ؟ فَلَمْ يَمُرَّ
زَمَنٌ طَوِيلٌ وَ هَوَ يَمُوتُ مِنَ الْجَوْعِ
وَ الْعَطَشِ دُونَ أَنْ يَسْتَعْمِلَ الذَّهَبَ الْمَحْصُولَ بِسُهُولَةٍ.
لَقَدْ فَكَرَ عَبَّاسُ هَكَذاَ إذْ يَتَصَوَّرُ كَيْفَ يَمُوتُ مَوْتَا مُرِيعَاً
مِنَ الْجَوْعِ وَ الْعَطَشِ إذْ أنَّ يَتَحَوَّلُ كُلَّ مَا يَلْمِسَهُ إلَيَ الذَّهََبِ.
وَ إذْ فَتَحَ عُيُونَهُ وَ لَقِيَ نَفْسَهُ نَائِمًا فِي ظِلِّ الشَّجَرَةِ. وَ
فَهِمَ أنَّهُ كَانَ قَدْ تَخَيَّلَ. وَ نَدَّتْ مِنْ صَدْرِهِ تَنَفُّسُ
الْمُسْتَرِيحِ كَمَا لَوْ أَنَّهُ أَزِيحَ حِمَلٌ عَنْ كَتْفَيْه.
وَ قَالَ : " الْحَمْدُ للَّه أنَّهُ كَانَ كُلَّ ذَلِك نَوْمَا فَقَطْ!"
Ал-хубзу уа-з-захабу
Лакад кана ‘Аббасу уа
хууа фаллахун факирун. Уа
кад ‘амила ‘Аббасу нахаран
уа лайлан ли йахсула ‘ала-л-’акли лаху
уа ли усратихи. Уа кад факара фи аукати -л-фараги
‘ани-л-канзи аллази кад йахсула ‘алайхи
уа аллази кад йухаллисаху
мин ад-дики.
Уа фи йаумин мин ал-айами-л-харрати
ли-л-гайа кана ‘Аббасу кад ‘амила ка-л-‘адати
фи-л-хакли. Та‘иба та‘бан шадидан уа джаласа тахта шаджаратин
уа шара‘а йахламу уа хууа йакулу:
«йа райта лау самаха ли Аллаху уа а‘та
ли кууатан сахира тухаууила кулла-ш-шайи аллази алмасаху
ли захаб. Ин кана казалика
фалаухаллису нафси мин ал-‘амали-ш-шакки уа
‘ишту ‘ишата-с-са‘адати».
Уа из сами‘а сауатан ка’илан:
«Йа ‘Аббасу! Ба‘ад ал-лахазати
тахсула ‘ала кулла ма туридух.
Хутта йадака ‘ала шайин ма уа йатахаууалу
хаза-ш-шайу ила-з-захаби фауран».
Лам йасдик
‘Аббасу азанаху. Уа лакиннаху кад тамаййала уа
рафа‘а хаджаран сагиран мин ал-арди.
Уа ма када ламисаху фа тахаууала ал-хаджару ила-з-захаби
ал-халиси.
Лакад
фариха ‘Аббасу кулла фараха фа кала фи афкарихи: «Азхабу-л-ана
ила-л-мадинати уа ухаууилу ат-тураба уа-л-ахджара ила-з-захаби…Сумма
аштари кит‘ан уаси ‘ан мин ал-арди уа абни касран
‘ала диффати-н-нахри хауалайхи бустанан…Аштари ахсинан
раи‘ан уа албасу малабисан фахиран…».
Уа хуна
арада ан йакума уа лакиннаху
ша‘ара та‘бан уа уа джау‘ан уа ‘атшан шадидатан. Лакад
фахима аннаху
ла йастати‘у ан йазхаба.
Факала ‘Аббасу ли нафсихи:
« Ли акулу ма аллази джибтуху
ма‘и сабахан мина-л-байти». Ахаза ‘Аббасу
рагифан уа из уада‘аха
фи фаммихи ша‘ара заука
ал-ма‘дин. Лакад тахаууала ал-хубзу ила-з-захаби
айдан!
Уа бакийат лаху
басалатун фи кисихи. Ахазаха
‘Аббасу ахзан сари‘ан. Уа индахаша
дахшан кабиран
‘индама тахаууалати-л-басалату ила кит‘атин мин аз-захаби
аллази лам йастати‘ аклаха!
Лакад
хафа ‘Аббасу хауфан кабиран. Фа кайфа йа’кулу
уа кайфа йашрибу? Кайфа йа‘ишу фи хаза-л-‘алами мин
кита‘ати-з-захаби?
Фа лам йамурра заманун тауилун уа хууа
йамуту мин ал-джау‘и уа-л-‘аташи из анна
йатахаууалу кулла ма йалмисаху ила-з-захаби.
Уа из фатаха ‘уйунаху
уа лакийа нафсаху на’иман
фи зилли-ш-шаджарати. Уа фахима
аннаху кана кад тахаййала.
Уа наддат мин садрихи
танаффусу-л-мустарихи кама лау аннаху
узиха хималун ‘ан катфайхи.
Уа кала:
«Ал-хамду ли-л-лахи
аннаху
кана кулла залика науман факат!»