С любовью к людям, любящим арабский язык!
на главную
русский текст "Курочка ряба"
Чтобы найти нужную информацию на этом сайте
или в Интернете, введите интересующее Вас слово или фразу в эту форму
поиска:
Уважаемые посетители сайта! Вашему вниманию предлагается
арабский перевод русской народной сказки "Курочка ряба". С этой же страницы
вы можете перейти на русский текст этой сказки. Вы также можете прочитать
арабский перевод этой сказки в русской транскрипции.
Приглашаем
послушать нашу интернет-радиостанцию
АРАБСКАЯ МУЗЫКА! Для вас звучат чарующие арабские песни. В эфире вы
также услышите арабские сказки на русском языке.
Фонотека пополняется. Принимаются заявки на ваши любимые арабские песни. Мы
хотим, чтобы вы слушали вашу любимую музыку. Управляйте эфиром радиостанции!
Оставляйте ваши комментарии о музыкальном содержании и работе радиостанции
Арабская музыка.
ВНИМАНИЕ! По Вашей просьбе может быть выполнен
перевод интересующей Вас фразы или надписи. Дополнительную информацию
читайте на
странице
Я твоё 03, ты моё 03.
Если у
вас есть вопросы,
позвоните по телефону горячей
линии +79279131984.
أَلدَّجاجَةُ الرَّقْشاءُ.
كَانَا يا مَا كَانَا جَدٌّ وَ جَدَّةٌ. وَ كَانَتْ لَدَيْهِمَا الدَّجاجَةُ
الرَّقْشَاءُ. لَقَدْ بَاضَتِ الدَّجاجَةُ بَيْضَةً. وَمَاكَانَتِ الْبَيْضَةُ
عَادِيَّةٌ، بَلْ ذَهَبِيَّةٌ. وَ ضَرَبَ الْجَدُّ
الْبَيْضَةَ
فَلَمْ يَكْسِرُهَا. وَ ضَرَبَتِ الْجَدَّةُ
الْبَيْضَةَ
فَلَمْ
تَكْسِرُهَا أَيْضاً. وَ جَرَتِ الْفَأْرَةُ
فَهَزَّتْ
بِذَيْلِهَا. وَ سَقَطَتِ الْبَيْضَةُ
فَإِنْكَسَرَتْ.
يَبْكِي الْجَدُّ وَ تَبْكِي الْجَدَّةُ. وَ تَقْرُقُ الدَّجَاجَةُ، فَتَقُولُ : لا
تَبْكِي أَيُّهَا الْجَدُّ وَ لا تَبْكِينَ أَيَّتُهَا الْجَدَّةُ! سَأَبِيضُ
لَكُمَا بَيْضَةً أُخْرَي. وَ سَوْفَ لا تَكُونُ ذَهَبِيَّةً، بَلْ عَادِيَّةً.
Ад-даджаджату-р-ракшау.
Кана йа ма кана джаддун уа джаддатун. Уа канат ладайхима
ад-даджаджату-р-ракшау. Лакад бадати-д-даджаджату байдатан. Уа ма
канати-ль-байдату адийатун, баль захабиййатун. Уа дараба-ль-джадду
аль-байдата фа лам йаксируха. Уа дарабати-ль-джаддату аль-байдата фа лам
таксируха айдан. Уа джарати-ль-фарату фа хаззат би зайлиха. Уа
сакатати-ль-байдату фа инкасарат. Йабки-ль-джадду уа табки-ль-джаддату. Уа
такруку-д-даджаджату фа такулу: ла табки аййуха-ль-джадду уа табкина
аййатуха-ль-джаддату! Саабиду лакума байдатан ухра. У сауфа ла такуну
захабиййатан, баль адиййатан.