С любовью к людям, любящим арабский язык!
Уважаемые посетители сайта! Вашему вниманию предлагается отрывок из стихотворения К.И.Чуковского "Мойдодыр" в переводе на арабский язык. Страница озвучена. Чтобы услышать звучание, нажимайте на арабские ссылки в таблице. ВНИМАНИЕ! По Вашей просьбе может быть выполнен перевод интересующей Вас фразы или надписи. Дополнительную информацию читайте на странице Я твоё 03, ты моё 03. Задавайте вопросы автору сайта, звоните на горячую линию по телефону +79279131984. Мойдодыр أَبُو الْغَسْلِ الشَّدِيدِ
Вдруг из маминой из спальни | وَ فَجْأَةً مِنْ غُرْفَةِ النَّوْمِ الْخَاصَّةِ بِالاُم |
Кривоногий и хромой | أَحْنَفُ وَ أَعْرَجُ |
Выбегает умывальник | يَرْكُضُ الْمِغْسَلُ |
И качает головой: | :وَ هُوَ يَهُزُّ رَأسَهُ قَائِلاً |
"Ах ты, гадкий! | !يَا لَكَ مِنْ كَرِيهٍ |
Ах ты, грязный! | !يَا لَكَ مِنْ وَسِخٍ |
Неумытый поросёнок! | !يَا لَكَ مِنْ خِنَّوْصٍ لَمْ يَغْسِلْ وَجْهَهُ |
Ты чернее трубочиста | إِنَّكَ أَسْوَدُ مِنْ مُنَظِّفِ الْمَدَاخِنِ |
Полюбуйся на себя: | :تَفَرَّجْ عَلَي نَفْسِكَ |
У тебя на шее вакса | عَلَي عُنْقِكَ دِهَانُ الأحْذِيَةِ |
У тебя под носом клякса | وَ تَحْتَ أَنْفِكَ بُقْعَةَ الْحِبْرِ |
У тебя такие руки, | ،وَ يَا سَلاَمُ عَلَي يَدَيْكَ |
Что сбежали даже брюки, | هَرَبَتْ حَتَّي سِرْوَالُكَ |
Даже брюки, даже брюки | حَتَّي سِرْوَالُكَ حَتَّي سِرْوَالُكَ |
Убежали от тебя. | هَرَبَتْ مِنْكَ |